Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 5

Bu sıradan kötü kokulu delik bile tamamen doluydu. Astibar, yarın başlayacak olan Şaraplar Festivali için taşma noktasında hınca hınç doluydu. Devin’in bildiği kadarıyla, hasat Certando haricinde her yerde iyi olmuştu ve astin ve chiarosları olan ve onları harcamak haleti ruhiyesinde olan pek çok insan vardı. Kuş’ta da elbette boş masa yoktu. Devin kendisini koyu, oyulmuş ahşabın siyah duvarla birleştiği bir köşeye sıkıştırdı, alışılmamış derecede sulandırılmadığına kanaat getirdiği şarabından makul bir […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 4

Ve eğer bahse tutuşan bir adam olsaydı ki değildi, ruhunda bu kadar dikkatli bir Asoli varken, kendisini uzun yıllardır bu kadar rahatsız hissettiğini hatırlamadığına dair ortaya bir chiaro veya bir astin koyabilirdi. Aslında, gerçeği söylemek gerekirse, hiç büyümeyecekmiş gibi göründüğü zamanlarda beri…. Devin d‟Asoli’nin kendisine zalimce sorduğu soru, Astibar’da birinin bir içki alabilmek için ne yapması gerektiğiydi? Hem de festival arifesinde. Sorun bu kadar asap bozucu olmasa gülünebilir olmasıydı. Ona […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 3

Bölüm 2 Devin kötü bir gün geçiriyordu. 19 yaşında, boyunun kısalığı ve beraberinde Triad’ın ona verdiği açık tenli, tüysüz çocuksu yüzü ile neredeyse tamamen barışmıştı. Yapısından biraz daha yükseklik çıkartmak çabasıyla, evi olan Asoli’deki çiftliğin yakınlarında bulunan ormanda, ayaklarından ağaçlara asılma huyu uzun süredir devam ediyordu. Hafızasının keskinliği kendisi için hep bir gurur ve eğlence kaynağı olmuştu ama beraberinde gelen bazı hatıralar hariç. İkizlerin bir çift tavşanla avdan dönerken onu […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 2

‘Evet,’ dedi Tregea’lı çoban birden ciddileşerek; ‘Söylediklerin bu gürültülü gün boyunca duyduğumu en akıllıca iç görü olabilir. Ama lütfen bana söyle,’ diyerek devam etti yüzü zevkten al olmuş Adreano’ya ‘Eğer Alberico’nun yaptığı sana ve senin kadar hızlı olmasa da hiç şüphesiz diğerlerine de, buraları fethetmek için yelken açmasından, Brandin’in Chiara’yı ve batıdaki bölgeleri almasından önceki zamanları çağrıştırdıysa, acaba…’ Sesi alçaktı, odanın gürültüsünde sadece Adreano’nun kulaklarının duyacağı kadar alçaktı. ‘Günün sonunda […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana

Başka dilden gelenler başlığı altında sizlere; yabancı dillerde yazılan ancak bir sebeple dilimize çevrilmeyen eserlerden elimizden geldiğince örnekler sunmaya çalışacağımızı belirtmiştik. Kanadalı yazar Guy Gavriel Kay’ın 1991 tarihli fantazya romanı Tigana ile karşınızdayız. Kendine özgü yumuşak anlatımı ve başarılı kurgusal örgüsü ile seçtiğimiz eseri beğenmenizi diliyoruz. GİRİŞ         HER İKİ AY’DA EN TEPEDEYDİ, EN PARLAK YILDIZLARIN haricindeki tüm ışıkları gölgede bırakıyorlardı. Kamp ateşleri nehrin her iki yanında gecenin içine doğru uzanıyordu. […]

Devamını Oku »