ceviri, hikaye, film, oyun, story, movie, game, kurgusal.net

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 26

“Hepinize,” dedi Catriana aniden. “Karanlık bir yoldaki nezakete.” Gülümsedi; hiçbir sivrilik veya alaycılık içermeyen bir gülümsemeydi bu. Devin şaşırdı, sonra böyle hissetmesinin haksızlık olduğuna karar verdi. Sandreni Sarayı’nda, “Benim gittiğim yolda değil,” demişti. Ve bunu artık anlayabiliyordu. Çünkü Catriana onu bu yoldan alıkoymak için ne yaptıysa yapsın, sonuçta o da artık aynı yoldaydı. Göz göze gelmeye çalıştı ama başaramadı. Yanında oturan Alix’le konuşuyordu. Kısa bir süre düşündükten sonra Devin dikkatini yemeğine çevirdi. Bir an sonra […]

Devamını Oku »

Komplo teorilerini neden seviyoruz?

Dünyanın her yerinde uzaylılarla, zengin ailelerle, masonlarla ilgili komplo teorileri vardır. Kimileri Elvis’in asla ölmediğini, kimileri ABD’nin Ay’a asla gitmediğin iddia ediyor. Mesela hiç yol çalışmalarının bizi daha fazla benzin kullanmak ve böylece “yeni dünya düzenini” finanse etmek için hükümetin düzenlediği bir komplo olduğuna sizi ikna etmeye kararlı bir yabancıyla karşı karşıya kaldınız mı? Bazı insanlar bu komplo teorilerine gerçekten inanıyor. Peki, bazılarımızın Ay’a inişin sahte olduğuna inanmasına neden olan nörolojik bir sebep var mı? […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 25

“Evlilikleri birlikte kutsayan Eanna ve Adaon, böyle bir şeyin asla gerçekleşmemesini isterler,” dedi Rovigo dindar bir şekilde. “Yatak sipariş edildi, yapıldı ve Festival biter bitmez gönderilmeye hazır.” “O zaman Ejderha rahat uyuyacak ve Taccio kurtulacak,” diye mırıldandı Alessan, çocuk kukla gösterisinin sonundaki “ahlaki ders” için kullanılan o gür sesi taklit ederek. “Ama,” dedi arabadan gelen yumuşak, hâlâ eğlenen bir kadın sesi, “zavallı Ingonida’dan neden bu kadar korktuğunuzu gerçekten bilmiyorum. Rovigo, bu gece görgü kurallarından tamamen […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 24

Bölüm 6 ÖYLE DE OLDU, O GÜN VE GECENİN UZUN YOLU sonuçta hana geri dönmedi Üçü ormandan geçerek Astibar’dan Ardin kasabasına giden ana yola geri döndüler. Sonbahar yıldızlarının oluşturduğu kemerin altında, ormanın her iki tarafındaki ağustos böceklerinin sesiyle sessizce yol boyunca yürüdüler. Devin yün üst gömleğini giydiği için seviniyordu; hava şimdi soğuktu, bu gece don olabilirdi. Bu kadar geç bir saatte karanlıkta dışarıda olmak garipti. Seyahat ederken Menico her zaman arkadaşlarının akşam yemeği saatinde odalarına […]

Devamını Oku »

Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 23

“Üç,” diye neşeyle onayladı Alessan. “Ve ertesi gün Woolguild Salonu’nda bir tane daha. Ayrıca, Paelion ‘da kazanmayı beklediğim önemli bir bahsim var.” Bu da Baerd ‘den tahmin edilebilir bir homurtuya neden oldu. “Bu gece olanlardan sonra Üzüm Festivali’nin neşeyle devam edeceğini gerçekten düşünüyor musun? Astibar’da sanki hiçbir şey olmamış gibi müzik yapmak mı istiyorsun? Müzik? Daha önce seninle bu yoldan geçtim, Alessan. Hoşuma gitmiyor.” “Aslında, Festival’in devam edeceğinden oldukça eminim.” Sandre’ydi. “Alberico, her şeyden önce […]

Devamını Oku »

UFO’lara Yanıt Bulmaya Her Zamankinden Daha mı Yakınız?

Şubat 1977’de Galler’deki Pembrokeshire bölgesinde yağmurlu bir gündü. Broad Haven İlkokulu’nun öğrencileri, dışarıda UFO (Tanımlanamayan Uçan Nesne) gördüklerini iddia etti. O zamanlar 10 yaşındaki David Davies, arkadaşlarının gün boyunca “okul müdürünü garip bir şeyler olduğu konusunda uyarmaya çalıştığını” hatırladığını söylüyor. Davies gördüklerinin mantıklı bir açıklaması olduğundan emindi. “Amacım çıkıp, yanıldıklarını kanıtlamaktı” diyor. Fakat neler olduğuna yakından bakmak için dışarı çıktığında “gümüş rengi, puro şeklinde, bir otobüs büyüklüğünde, üst tarafı kubbeli bir nesne gördüğünü ve tepesinde […]

Devamını Oku »
1 2 3 9