“Konsey?” diye yankıladı zarif Scalvaia. “Yanlış bilgilendirilmişim gibi görünüyor. Bunun bir nöbet olduğu izlenimine safça kapılmıştım.” Nievole’nin koyu gözleri sakalının üstünden sert sert bakıyordu. Her iki adam da Tomasso’ya baktı. “Biraz daha fazlası,” dedi Taeri odaya girerken, Herado arkasındaydı. Tomasso, ikisinin de uygun bir ayıklıkla giyinmiş olduğunu görünce memnun oldu ve Taeri ‘nin girişinin tüm o nazik ve küstah zamanlamasına rağmen ifadesinin son derece ciddi olduğunu fark etti. “Kardeşimi tanıyacaksın,” […]
Devamını Oku »Etiket: çeviri
Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 13
Sekiz yıl önce bir suikast girişiminde bulunmuşlardı. Sadece Canziano ailesine kadar geçmişi takip edilebilen bir şef, Astibar il sınırına yakın Ferraut ‘ta bir kır hanına yerleştirilmişti. Astibar’da yarım yıldan fazla bir süredir boş dedikodular o hanı giderek artan bir ayrıcalık yeri olarak tanıtıyordu. Daha sonra kimse konuşmaların nerede başladığını hatırlamayacaktı: Tomasso, tapınaklardaki arkadaşları arasında bu tür sıradan söylentileri yaymanın ne kadar yararlı olduğunu çok iyi biliyordu. Özellikle Morian rahipleri iştahlarıyla […]
Devamını Oku »Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 11
“Gianno değil ve nedenini biliyorsun. Sadece biz dedim. Sorularını tut ve dinle, evlat!” Tam o sırada Devin d’Asoli nabzının oldukça belirgin bir şekilde hızlandığını hissetti. Devin kısmen duydukları yüzünden, ama daha spesifik olarak Catriana’nın sessiz bir iç çekişle ağırlığını tekrar değiştirerek vücudunu şimdi doğrudan kendisine yaslandığını ve uzun kollarından birinin bir şekilde boynuna dolandığını inanılmaz bir şekilde fark etti. “Biliyor musun,” diye fısıldadı kız, neredeyse sessizce, ağzı kulağına yakın, “Bunun […]
Devamını Oku »Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 5
Bu sıradan kötü kokulu delik bile tamamen doluydu. Astibar, yarın başlayacak olan Şaraplar Festivali için taşma noktasında hınca hınç doluydu. Devin’in bildiği kadarıyla, hasat Certando haricinde her yerde iyi olmuştu ve astin ve chiarosları olan ve onları harcamak haleti ruhiyesinde olan pek çok insan vardı. Kuş’ta da elbette boş masa yoktu. Devin kendisini koyu, oyulmuş ahşabın siyah duvarla birleştiği bir köşeye sıkıştırdı, alışılmamış derecede sulandırılmadığına kanaat getirdiği şarabından makul bir […]
Devamını Oku »Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 4
Ve eğer bahse tutuşan bir adam olsaydı ki değildi, ruhunda bu kadar dikkatli bir Asoli varken, kendisini uzun yıllardır bu kadar rahatsız hissettiğini hatırlamadığına dair ortaya bir chiaro veya bir astin koyabilirdi. Aslında, gerçeği söylemek gerekirse, hiç büyümeyecekmiş gibi göründüğü zamanlarda beri…. Devin d‟Asoli’nin kendisine zalimce sorduğu soru, Astibar’da birinin bir içki alabilmek için ne yapması gerektiğiydi? Hem de festival arifesinde. Sorun bu kadar asap bozucu olmasa gülünebilir olmasıydı. Ona […]
Devamını Oku »Başat Bir Fantastik Eser Ve Onun İlk Tercüme Numunesi – Süleyman Volkan Gün’ün Çevirisiyle: Tigana 3
Bölüm 2 Devin kötü bir gün geçiriyordu. 19 yaşında, boyunun kısalığı ve beraberinde Triad’ın ona verdiği açık tenli, tüysüz çocuksu yüzü ile neredeyse tamamen barışmıştı. Yapısından biraz daha yükseklik çıkartmak çabasıyla, evi olan Asoli’deki çiftliğin yakınlarında bulunan ormanda, ayaklarından ağaçlara asılma huyu uzun süredir devam ediyordu. Hafızasının keskinliği kendisi için hep bir gurur ve eğlence kaynağı olmuştu ama beraberinde gelen bazı hatıralar hariç. İkizlerin bir çift tavşanla avdan dönerken onu […]
Devamını Oku »